The Chef Spoonered her idioms today. Which meant I learned two new phrases.
开门七件事 (kāimén qī jiàn shì) which transliterates into English as the seven necessities. Namely:
- 柴 (chái): Firewood
- 米 (mĭ): Rice
- 油 (yóu): Oil
- 盐 (yán): Salt
- 醬 (jiàng): Sauce
- 醋 (cù): Vinegar
- 茶 (chá): Tea
Swap the vinegar for coffee and I'm ready to start any day, Covid or no.
鱼米之乡 (yúmǐ zhī xiāng) which transliterates as the land of milk and honey. A reference to the fish and rice in the richer South.
I'm adding my own idiom： 北方更好 (běifāng gèng hǎo).
It's better up North.